陈伯达:刚解放时,有段时间报纸上国际方面的事情总按苏联的提法作报导,我也尽量纠正过。有一回,报纸报导海参崴的消息,不用“海参崴”,而用“符拉迪沃斯托”。
我马上打电话给新华社,要求改过来,仍用“海参崴”。因为“符拉迪沃斯托克”是俄文的译音,意思是“征服远东”,这是历史上沙俄强占我国领土后造出来的名称,我们不能使用。后来新华社按我的意见改了过来。
陈伯达:刚解放时,有段时间报纸上国际方面的事情总按苏联的提法作报导,我也尽量纠正过。有一回,报纸报导海参崴的消息,不用“海参崴”,而用“符拉迪沃斯托”。
我马上打电话给新华社,要求改过来,仍用“海参崴”。因为“符拉迪沃斯托克”是俄文的译音,意思是“征服远东”,这是历史上沙俄强占我国领土后造出来的名称,我们不能使用。后来新华社按我的意见改了过来。
猜你喜欢
【3评论】【3点赞】
【11评论】【5点赞】
【19评论】【40点赞】
【57评论】【43点赞】
作者最新文章
热门分类
军事TOP
军事最新文章