【日媒】石川佳纯揭秘学习中文的方法:中国一直是我憧憬的存在,小学时起我就特别想不

雯话说乒乓 2025-12-17 00:29:46

【日媒】石川佳纯揭秘学习中文的方法:中国一直是我憧憬的存在,小学时起我就特别想不借助翻译知道王楠张怡宁在说什么,开始用单词本学习,后边借助聊天软件和朋友们聊天,朋友帮忙纠正,自己也在慢慢学习。 面对中国媒体的提问,石川佳纯能流利用地道中文应答,这份能力早在中学时代便已萌芽。未曾参加过语言培训班、纯靠实战打磨的她,究竟有何学习秘诀? 本文摘编自当前发售的第1133期《KEY POINT》专栏【乒乓王国的丰富语言】——《石川佳纯:中文改变了我》。 站在镜头前的石川佳纯,翻开为拍摄准备的中文小说,流畅地朗读了起来。 “我的语速变快,或许是从开始说中文起的吧。” 2012年伦敦奥运会,她助力日本乒乓球队首夺女子团体奖牌(银牌);随后的2016年里约奥运会、2021年东京奥运会,她均作为核心支柱支撑球队,实现三届奥运连续夺牌的壮举。她的中文水平,就连乒乓王国中国的粉丝也深感敬佩。 但石川佳纯从未通过参加语言培训班等方式专门学习中文。她第一次接触中文是在12岁,就读于大阪四天王寺羽曳丘中学时。这所学校以乒乓强校闻名,当时有4-5名中国教练在校任职,她每天都从教练们那里学习技术。虽然教练对选手的指导基本用日语,但教练之间的交流全是中文——训练馆里始终弥漫着中文交流的氛围,选手们也常常从教练那里学到中文。 “中国是‘乒乓世界第一强国’,是我憧憬的存在。小学时起,我就特别想不借助翻译,直接听懂当时超喜欢的雅典、北京奥运会乒乓女子单打金牌得主张怡宁、王楠等中国选手的采访,想知道她们在说什么,这也让我对中文产生了兴趣。后来就越来越想听懂中国教练们说的中文。” 能听懂语言,就能更深入地理解和吸收教练的指导。尤其是世界最强的中国,拥有许多日语中没有的乒乓专业术语——掌握中文,就能更精准地探讨乒乓技术,进而助力自身水平提升。怀着精进乒乓的决心,石川佳纯在日常训练中,不断向教练请教单词,反复运用到对话中。渐渐地,她已经能和教练用中文进行简单交流了。“我也买了单词本,有空就随手翻一翻。” 她最先学到的乒乓术语是正手的“正手(zhèng shǒu)”和反手的“反手(fǎn shǒu)”,之后又陆续掌握了发球的“发球(fā qiú)”、接发球的“接发球(jiē fā qiú)”等词汇。 “我也试过把学到的单词写在笔记本上,但没能坚持下来(笑)。不过很多时候不懂单词就没法交流,所以还是买了单词本,每天趁空闲时间随手翻看。我觉得光茫然地听中文对话,很难有进步。” 当时队里还有不少中文流利的前辈,其中就有比她大四岁、曾一同征战伦敦和里约奥运会的福原爱。 “爱酱一起接受采访时,中文说得特别好,真的让我学到很多,也给了我很大激励。” 中学时代,学校每3-4个月就会和中国选手举行一次定期比赛,她也有了很多和同龄中国选手交流的机会。和她们沟通时,听到的不是刻板的标准表达,而是中国人日常使用的自然、真实的说法。如果只是坐在书桌前死学,或许早就因“太难”“记不住”而放弃了,但正因为能享受和中国好友互动的乐趣,她才学到了课本上没有的鲜活中文。 靠APP学日常对话 “我和在那边认识的中国好朋友交换了联系方式。回国后,我们也会用中国的聊天软件‘QQ’,试着用中文互发‘在干嘛呀?’‘最近好吗?’这类消息。” “比如用手机输入‘你好(nǐ hǎo)’时,打‘你(nǐ)’,系统就会自动跳出‘好(hǎo)’——输入一个单词,相关联的单词就会出来。就这样一个个点下去,不知不觉就记住了。如果单词或句子用错了,要么是发出去对方看不懂才发现,要么是朋友帮忙纠正。一开始只是随便点点,后来慢慢懂了中文,就觉得越来越有意思,语法也在这个过程中一点点记住了。” 石川佳纯的中文发音被中国媒体和粉丝盛赞“精准优美”,但一开始她也切实感受到了中文独特的难度。比如有一次在中国购物,她跟店员搭话,却完全无法沟通。 2025.12.16

0 阅读:0
雯话说乒乓

雯话说乒乓

感谢大家的关注