说起来,中国乔丹真就侵权了。问题在于乔丹的字母与汉字有明显的差别。 真较起劲了,Michael Jordan,与乔丹这两个字真没有关系。 按照音译,Michael Jordan,迈克尔乔丹并不准确,翻译成迈克尔焦丁更恰当。 况且,迈克尔乔丹在中国注册了这个汉字商标吗?肯定没有。 不过,后来中国乔丹把人家俩儿子名字译音注册就过了。 中国法院再护犊子也说不过去了。判决中国乔丹败诉那是一定的,好在那俩儿子也没有什么商业价值,罚个30万美元中国乔丹就认了。 中国人也不要在意这个判决有些不公,在美国那里是司空见惯。为什么美国乔丹公司会认栽?美国就是这样的,只不过中国学样子作了一回。 这个事件过去了若干年,早已尘埃落定,没有讨论的价值了。