“苗族飞歌的演唱风格高亢激昂,象征着苗族人民的热情好客。”即将随贵州代表团赴澳大利亚进行文化交流演出的贵州省歌舞剧院声乐演员孙学美表示,她将在演出中为当地观众带来一首具有浓郁民族特色的苗族飞歌。
“Miaoflyingsongsareknownfortheirpowerfulandpassionatevocalstyle,symbolizingthehospitalityoftheMiaopeople,”saidSunXuemei,avocalistwiththeGuizhouSongandDanceTheatre.ShewilljointheGuizhoudelegationonaculturalexchangetriptoAustralia,whereshewillperformaMiaoflyingsongrichinethniccharmforlocalaudiences.
为助力贵州打造世界级旅游目的地,贵州省代表团于5月11日至18日赴澳大利亚、泰国开展文旅推介活动。贵州演艺集团将随团赴澳,通过文艺演出向当地民众展现多彩贵州的独特魅力。
FromMay11to18,theGuizhoudelegationwillvisitAustraliaandThailandtopromoteculturalandtourismexchange,supportingGuizhou’sgoalofbecomingaworld-classtouristdestination.TheGuizhouPerformingArtsGroupwillaccompanythedelegationtoAustralia,presentingavarietyofartisticperformancestoshowcasethevibrantanddiversecharmofGuizhou.
苗族飞歌是苗族民间传统歌唱艺术的一种,以情感真挚、旋律奔放著称。长期以来,苗族人民用飞歌表达情感、传递讯息,也是代代相传的重要文化载体。歌词中常有对青山绿水的描绘,对美好生活的赞颂,展现出苗族人民乐观向上、热情奔放的性格特点。
MiaoflyingsongsareatraditionalformoffolksinginginMiaoculture,knownfortheiremotionalsincerityandboldmelodies.Forgenerations,theMiaopeoplehaveusedflyingsongstoexpressemotionsandcommunicatemessages,makingthemavitalcarrierofculturalheritage.Thelyricsoftenpraiselushmountainsandclearwatersandexpressalongingforabetterlife,reflectingtheMiaopeople’soptimisticandenthusiasticnature.
“希望这首苗族飞歌,能给澳大利亚民众带来不一样的文化体验,感受到贵州民族文化的独特魅力。”孙学美说。
“IhopethatthroughthisMiaoflyingsong,IcanofferAustralianaudiencesauniqueculturalexperienceandhelpthemfeelthedistinctivecharmofGuizhou’sethnicculture,”Sunsaid.
据悉,此次文旅推介活动将展演多个具有代表性的贵州少数民族歌舞节目,旨在推动中澳人文交流,增进两国民众之间的相互了解与友谊。
TheculturaltourismpromotionwillfeatureseveralrepresentativeminoritysinginganddanceperformancesfromGuizhou,aimingtostrengthenculturaltiesbetweenChinaandAustraliaandfostergreatermutualunderstandingandfriendshipbetweenthetwopeoples.
贵州日报天眼新闻记者
王旗赖盈盈邓冰
头图设计聂婧文