biggerthanbigger的正确翻译就是“大了又大”。这个中文里面

怒喵李楠 2025-08-13 16:37:22

bigger than bigger 的正确翻译就是 “大了又大”。

这个中文里面,虽然没有“更”字,但是,原文中的比较级,其实已经翻译出来了。

非要翻译成“更大”,其实是纯粹的中文不好,自然地道的中文表达比较级不用这么别扭。

而“岂止于大”,才是词不达意,根本没有把聚焦于大的比较级的比较级,这个英文原文的本意翻译清楚。

简而言之,大陆的翻译准确还原了原文的趣味(比较级的比较级),但是中文表达太差了。。。

而台湾的翻译,根本就是连英文都不好,没搞清楚原文的趣味所在。

0 阅读:0
怒喵李楠

怒喵李楠

感谢大家的关注