家人们!我居然破译了电梯里的“神秘暗语” 家人们谁懂啊!小区电梯里两张纸条 “对线”,中文提醒是呼吁别在电梯抽烟,给孩子留清新空间,结果下面那英文,乍一看像乱码,我居然看懂了! “Hello man” 就不说了,后面 “Chouchouchou, chou you big grandpa, no chou can die?” 这 “chou” 明显对应 “抽(烟)”,翻译过来大概是 “抽抽抽,抽你个大(爷),不抽能死?” 这 “中式英语 + 暴躁回怼” 组合,主打一个鸡同鸭讲但又 “杀伤力” 拉满 。 咱就是说,本来温馨提醒文明抽烟,结果遇上这 “硬核英文”,虽然回怼方式很不妥,但我这英语理解能力,是不是突然 “支棱” 起来了!大家遇到这种公共空间不文明,是理性沟通还是会被这暴躁气到呀~ 电梯风云 中式英语
我这两天感冒,没什么胃口,去买了几个桃子。回来坐电梯的时候,正好和对门的邻居遇到
【1评论】【1点赞】