中国奇谭2本土化英文翻译 《中国奇谭2》的字幕组真的太用心了,把龙翻译成LOONG而非dragon,妖译为Yaoguai,这些细节让中式概念的地道韵味被完整保留,文化出海就该是这样的模样。
猜你喜欢
【2评论】【3点赞】
【2评论】【2点赞】
【1点赞】
岳评娱乐
感谢大家的关注
作者最新文章
热门分类
娱乐TOP
娱乐最新文章