吴京为了煽动观众的民族情绪,篡改美国演员台词,事情的来龙去脉: 在电影《战狼2》中,美国演员在剧情中和吴京扮演的主角最后决斗时用英语说“你这样的人永远比不上我这样的人”,随后在决斗中被吴京扮演的主角击败。 然而电影国内上映时,中文字幕把这句话翻译成了更能够煽动情绪的 “世界上有强者和弱者,你这种劣等民族永远属于弱者”。 电影上映几个月后,美国演员弗兰克在采访中表达了对吴京这种做法的不满: 他认为“被篡改后的台词字幕具有种族主义色彩,他本人是强烈反对种族主义的,而且按照他所习惯的美国法律法规,这种具有宣传、挑动、种族主义的台词在美国的商业电影中是禁止出现的。” 对于吴京本人,他表示“我们合作的很愉快,但是包括篡改台词这件事,他做的很多事情都很可笑” 吴京 吴京电影争议 吴京翻车
婚礼导演是吴京。
【11评论】【19点赞】
咖啡不懂糖的甜
人家是旗人!
江湖
小编真是闲的蛋疼,为何总是咬着人家不放
用户78xxx89
这小编会起名字
Ian Wang
那个美国演员是反种族主义者能掩盖得了美国是全球最大的种族主义国家这个事实吗?小编就跟个傻叉一样。美国那些种族主义者就TM像电影中那样的。
夜雨秋灯录
吴京,吴大美人,吴大美女,你以前曾经说过,你小的时候长的很秀气,像小女孩,你现在长的也不差呀!吴京,吴大美人,吴大美女,你好漂亮啊!你好美丽啊!
尴尬
小编居心不良
蔚蓝的天空
种族主义者。
杞风殛
但吴京改得更加真实啊?
用户10xxx25
无聊
梭羅
哈哈 为了票房不择手段